齐威王信章子(原文载《战国策》)
- 中华章氏网 2009-1-9 10:54:37 章异
原文:秦假道韩、魏以攻齐,齐威王使章子将而应之。与秦交和而舍,使者数相往来,章子为变其徽章,以杂秦军。候者言章子以齐入秦,威王不应。顷之间,候者复言章子以齐兵降秦,威王不应。而此者三。有司请曰:“言章子之败者,异人而同辞。王何不发将而击之?”王曰:“此不叛寡人明矣,曷为击之!”
顷间,言齐兵大胜,秦军大败,于是秦王拜西藩之臣而谢于齐。左右曰:“何以知之?”曰:“章子之母启得罪其父,其父杀之而埋马栈之下。吾使章子将也,勉之曰:‘夫子之强,全兵而还,必更葬将军之母。’对曰:“臣非不能更葬先妾也。臣之母启得罪臣之父。臣之父未教而死。夫不得父之教而更葬母,是欺死父也。故不敢。’夫为人子而不欺死父,岂为人臣欺生君哉?”
译文:秦国的秦孝公向韩、魏两国借道来攻打齐国,齐威王派章子率军前去迎战秦军,齐、秦两军在齐国的边境上展开了旷日持久的阵地战。齐、秦两军势均力敌,谁也不能打败谁,最后双方停止了战斗,形成了僵持的对峙局面。章子不愿把战事拖延下去,就向秦军提出谈判,秦军表示同意,于是双方互派使者进行了多次交涉。章子让部下记住秦军使者的服装和秦国的旗帜,并加以仿制,然后发放给部分牢靠的齐国士兵,让他们扮成秦军,准备趁秦军不防备时发动突袭。齐威王为了掌握第一手情报,经常派一些探子前去侦察齐、秦两军的战况。一次,章子进入秦军军营与秦军谈判,被齐威王的探子看见了。探子赶紧回朝报告齐威王,说:“大王,章子离开军营,投奔秦军去了!”齐威王没有理会探子的话。后来没有多久,章子的手下赶制了很多秦军的服装和旗帜,这事又被齐威王的另一个探子看到了。这个探子赶紧赶回齐都,向齐威王报告,说:“章子的军营中有很多秦军的旗帜和服装,估计此时他已率领部下投靠了秦军。”齐威王听了,仍不加以理会。此后,接二连三有探子报告章子有投降秦军的迹象,齐威王都没有理睬。有一位大臣觉得不可思议,向齐威王问道:“向大王揭露章子有叛逃秦军意图的虽都是不同的人,可是他们的言辞都是一样的。大王为何不相信探子提供的情报,派兵去问罪章子哩?”齐威王慨然回答说:“章子不背叛寡人的道理很明白,寡人为什么要问罪他呢?”
没有过几天,有探子回报,说齐国军队打了大胜仗,秦军大败。原来,章子乘秦军没有防备,派手下几员大将率部扮作秦军的模样,混入秦军军营。在约定的时间里里应外合,大破秦军,将秦军的战斗力彻底击毁。秦孝公听说远征齐国的军队打了败仗,急忙派自己的儿子到齐国,执臣子礼向齐威王谢罪。此事过了很久,还有臣子不解,向齐威王问道:“大王依据什么知道章子不会叛逃齐国呢?”齐威王道:“章子的母亲因得罪了章子的父亲,章子的父亲便将他杀死了,并埋在马圈的下面。寡人任命章子为将军,率部抗击秦军,出征前,寡人对章子说:‘以将军的能力,抗秦必胜。若凯旋归来,寡人当将将军母亲的坟墓迁到新址,重新安葬。’可是,章子却坚决反对,他说:‘不是微臣不想将母亲的坟墓迁到新的地方,而是微臣的母亲是让微臣的父亲杀死的。父亲在临终时并没有嘱咐让我为母亲迁移坟墓。如果微臣替母亲迁移坟墓,就是对父亲不孝。我怎么能欺瞒死去的父亲哩?所以微臣不能做这样的事。’一个人作为儿子,没有背叛死去的父亲,自然也不会背叛我这位活着的君王啊,这就是让章子继续率部与秦军作战的原因。”
齐威王的话折服了所有的大臣,从此后再没有人在齐威王面前搬弄章子的是非,章子也因此始终得到齐威王的重用。
分享按钮