文苑五期 鲍 氏 族 谱
- 中华鲍氏网 2011年5月26日 鲍耀明
鲍氏族谱
口鲍耀明(香港)
国有国史,家有家史,我很早就有执笔写鲍氏族谱的想法,历代连绵相传的家系,到我们这一代失传,未免遗憾。让大家知道我们从什么地方来?祖先是些什么人,亦是一件有意义的事。我将鲍家历史划分为三个时期:
第一期,夏-禹时代(纪元前三千年)到元朝时代(纪元一三五三年)。这一个时期,历史上有姓名但年份世代不详。
第二期,鲍允瑜(第一代,宋朝)到鲍德铉(第十三代,明朝,一五八四年)。鲍氏族谱列允瑜公为第一代,允瑜公于大宋年间,自广东南雄来到香山的山抵埔(即现在中山县白石乡),见该地山明水秀,风俗淳朴,就问一个田间老人这是何处?老人回答:“南唤石甑,北唤凤凰,名为山抵埔。”
于是允瑜公便作了一首诗:“由来山有凤凰名,罗列群峰耸翠屏,从此烟霞栖息稳,云礽后裔出公卿。”后来就定居在那个地方。
第三期,鲍德铉(第十三代,明朝)到第二十三代。
我们祖先中,第一个写鲍氏族谱的是第七代鲍胜安,第八代鲍彦廉加以补注,第十三代鲍士龙再补注,第十七代鲍汝韶重修,他们都是我们的真系祖先。根据古书“姓纂”上面有这样的话:“姒姓,夏禹之后,仕齐,有鲍敬叔,食采于鲍,因以为氏。敬叔生叔牙,曾孙国,代为上卿。望出上党,泰山,东海,河南。” “古今姓氏书辨证”则说:“鲍出自姒姓,夏侯诸国,子孙氏焉,鲍氏以国为姓。”我们祖先中,历史上最著名的是古时治水的大禹,关于他的传说颇多,尧舜禅位给他,治水时三过家门而不入等,都十分脍炙人口。他是神话中的人物,应该是所有中国人的祖先。第二个著名人物鲍叔牙,则确是姓鲍的。他生长于春秋战国时代的齐国,管仲微时,叔牙发现他的才能,常常周济他,后来更大力推荐给齐桓公,完成霸业,成为有齐一代的名相国,后人称颂真正的友情为“管鲍之交”。唐代诗人杜甫还写过一首著名的诗——贫交行:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数,君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。”
因对香港社会有贡献而被授衔“太平绅士”的夔昭之女瑞美家中,也悬着著名书画家丁衍镛手写的一首诗:“名从春水长,瑞鸟冲天鸣,美酒能陶醉,鲍叔重友情。乙卯岁首赠瑞美女弟,丁衍镛。”诗中除称颂鲍叔牙重友情外,也嵌着鲍瑞美三字,可称佳话,亦是第二十二代鲍家的光荣。
鲍叔牙之后,历史上有记载的著名人物,系汉朝(纪元前三年)的鲍宣,他的的儿子叫鲍永,鲍永之子叫鲍昱。“列异传”说:“鲍宣子永,永子昱,皆为司隶,而乘一骢马,京师人歌之。”鲍氏族谱说:“父子祖孙四代,俱为公卿。”大概是指鲍宣三代(并非四代)而言。
“古诗源”内有一首“鲍司隶歌”:“鲍氏骢,三司隶,再入公,马虽瘦,行步工”。
生于晋朝(纪元四零五年)的鲍照,亦是一个了不起的人物,是六朝中期的大诗人,所作的诗玲珑宛转,在隋唐两朝之间大为流行,成为一种风气,他与同期诗人谢灵运齐名,后来李白的诗,甚至被称为合鲍谢为一体。杜甫更以“俊逸鲍参军”五字比喻李白的诗,鲍参军诗一首:“始出西南楼,纤纤如玉钩。末映东北墀,娟娟似蛾眉。蛾眉蔽珠栊,玉钩隔琐窗。三五二八时,千里与君同。”“鲍照本传”上写着:“鲍照字明远,上党东海人,家世贫贱,少有文思。宋临川王爱其才,以为国侍郎,鲍照为前军参军,当书记之任,后为乱军所杀。”鲍氏起源于上党,上党乃是中国古时山西省东南部,后来开枝散叶,一支往山东(泰山),一支往东海(江苏,浙江),一支往河南。我们的一支,就是由这三支逐渐往南移居,到了宋朝,鲍允瑜公(第一代始祖)从广东省北部南雄珠矶巷,来到澳门附近中山县白石乡定居的。 第八代鲍彦廉公亦值得一提,第十七代鲍汝韶公补注鲍氏族谱时有下面的话“昔伯祖彦廉公,为邑庠生,岁贡生,敕授交趾封主簿,次迂北京贼罚库副使,再迁南京丙字库副使。)
鲍氏世系注
后来世系有由,考国史,周朝齐国鲍叔牙,乃大禹之后姒氏也。观夏纪,大禹至少康,封其子于越国,其所出孙支,因地因官因名而分姓,分为鲍姓者,而始于浙江与江南焉。故史记鲍叔牙为姒氏之后也。迨而至西汉之鲍宣者,乃支分冀州渤海高城人,在孝平帝,官至司隶校尉,乃后解职离任,见并州上党郡长子县山川秀丽,堪钟俊杰,遂启宇居,而接源衍派,父子祖孙四代俱为公卿,其后,我鲍氏由上党分至南雄,又于大宋年间,由南雄分而来山抵者也。汝韶也愚而学浅,未知其由,缘于乾隆年,随绍熙杨公,到兴宁县学着,参于国史,谨得其原而识之焉。故录之谱,以备后昆而知宗枝之所由来也。
乾隆五十年(公元一七八五年)岁次乙已仲秋毂旦
第十七代鲍汝韶盥手拜书
作者介绍:
鲍耀明笔名成仲恩、甘牛、杰、甘中。
一九二0年出生,广东中山人。
一九四五年东京庆应大学毕业。
一九五0年至一九六0年任香港《工商日报》及新加坡《南洋商报》驻日特派员。一九六0年至一九八一年出任日本三井洋行香港分行副总经理。一九七六年至一九八一年间曾任香港理工学院(香港理工大学前身)教育咨询委员。
一九八一年移居加拿大多伦多市。
曾在香港、新加坡及台湾报刊译载日本作家长篇小说,包括:夏目漱石《我是猫》、《公子哥儿》,永井荷风《墨东绮谭》,森鸥外《爱的哲学》,谷崎润一郎《吃蓼草的虫子》、《痴人之爱》、《刚字》、《夫妇日记》,志贺直哉《和解》,武者小路宝笃《青年》、《真理先生》、《爱与死》、《某天的一休和尚》,川端康成《伊豆舞娘》,村松梢风《女经》,菊池宽《若杉法官》,源氏鸡太《一等受薪阶级》,今日出海《天皇的帽子》,仁木悦子《猫是知道的》,李香兰《我的半生》等。此外,也曾翻译吉田茂回忆录、鸠山一郎回忆录及法国嘉缪(Albert Camus)的长篇小说《异客》(“L’ETRANGER”)。
一九五九至一九八三年间在《华侨晚报》译载“日本短篇小说精选”。
编有《周作人晚年手札一百封》。
录于《香港文彩作家传略》
分享按钮>>文苑五期 “上党”的来龙去脉
>>文苑五期 鲍氏《上党堂》的由来及演变